約 4,410,827 件
https://w.atwiki.jp/skullgirls/pages/45.html
ネタバレ注意 オープニング Ricarrdo Well, We, Well... what have we here? What say I buy you a real drink, sister? リカルド: おやおやおや、何だい、それは? 俺が1杯奢ってやろうかい、お嬢さん? Samsmon ... We ve already got a drink, thanks. サムソン: ……もう飲み物は足りてるんだ、悪ぃな。 Ricarrdo Uh... that s quite the deep voice you ve got there, Littlelady. But it s cool. リカルド: お、おう……ずいぶん太い声をしてるんだね、お嬢さん。だがそれがいい! Samsmon That s it! You had a chance to walk away! サムソン: そこまでだ! おイタがすぎたようだな! Ricarrdo A parasite?! リカルド: げえっ寄生体?! Fillia Samson... You ve got stop doing that. You re drawing too much attention to us! フィリア: サムソン、ああいうことはやめて。あなたは私たちに注目を集めすぎよ! Samsmon Hmph, that creep was asking for it. No one lays a hand on my host... no one. サムソン: ふん、あのオッサンは自業自得だろうが。 俺の主人には誰にも手を触れさせねえ……誰にもだ。 Fillia I know you mean well,but I can take care of myself. Anyway... where to next? We need leads on the Skull Heart-I ve got to wish my memories back. フィリア: あなたの言うことも良くわかるけど、自分の面倒くらい見れるわよ。 とにかく……次はどこに向かうの? スカルハートの手がかりが必要よ……私の記憶を戻してもらうようお願いしなきゃ。 Samsmon It s definitely in New Meridian... I can feel it. Between all the Skullgirl sightings and rumors,I think if we just look for trouble we re bound to run into someone who can lead us to it. サムソン: 感じるぜ……間違いなくニューメリディアンだ。 スカルガールの目撃情報や噂に付き合ってトラブルを探していけば、俺たちをスカルハートに案内してくれるやつに出くわすだろうよ。 Fillia ...Fine. we ll do it your way フィリア: ……いいわ。あなたの言うとおりにしましょ。 ペインホイール戦前 PainWheel FILLIAAAAAAAA! ペインホイール: フィリアアアアアアアアア! Samsmon ...Get ready,Fillia! I don t think we can get away from that thing. サムソン: 構えろ、フィリア! アレから逃げ切れるとは思えねえぜ。 Fillia Ready,Samson! But why does it know me!? フィリア: 準備OKよ、サムソン! でもなんでアレは私を知ってるの!? ペインホイール戦後 Samsmon Hurry,Fillia! Let s get out of here before that thing wakes up! サムソン: 急げ、フィリア! アレが目を覚ます前にここからずらかるんだ! Fillia Samson... who was I? Why does this poor girl know me? フィリア: サムソン……私は何者なの? どうしてこの哀れな女の子は私を知ってるの? Samsmon I, er... don t know. It s clearly insane-I wouldn t worry about it... Dammit, she s getting up! We need to get out of here! サムソン: 俺は、あー……知らねえよ。 はっきりしてるのはマトモな事態じゃねえってことだ……俺は気にしてねえけどな…… ちくしょう、やつが目を覚ました! 早くここから離れるんだ! PainWheel F-Fillia... It s me! Carol! ペインホイール: フィ、フィリア……私よ! キャロルよ! Fillia ... Carol? Carol? Is that really you? フィリア: ……キャロル? キャロル? 本当にあなたなの? Fillia WAIT. CAROL! DON T GO! ... She s gone. フィリア: 待って、キャロル! 行かないで! ……行っちゃった。 Samsmon Just great... No talking you out of this now, huh? サムソン: やれやれだぜ……ヘッ、どうせ止めても聞かねえんだろ? Fillia Sorry Samson, but I need answers-we re going to follow her. フィリア: ごめんなさい、サムソン。でも私は答えを知りたいの……彼女を追いましょう。 ダブル、ヴァレンタイン戦前 Valentine Another failed experiment-time to shut you down, Painwheel! ヴァレンタイン: また失敗したの……そろそろアンタも廃棄処分ね、ペインホイール! Fillia Leave her alone! フィリア: 彼女に手を出さないで! PainWheel Fillia? You remember! ペインホイール: フィリア? 思い出してくれたのね! Valentine Hmph, the amnesiac finally rears her pretty... heads. What should we do, Double? ヴァレンタイン: ふん、記憶喪失患者もようやくその可愛らしい頭をもたげるってわけね。 どうしようかしら、ダブル。 Double The Skull Heart can answer all of your questions, dear Fillia-who you are. why you re here... what you re running from. It can do that, and so much more, Anything you desire. ダブル: 親愛なるフィリアさん、スカルハートはあなたの疑問にすべて答えてくれますよ……あなたが何者で、どうしてここにいて、 何から逃れてきたのかということを。 それだけじゃない、スカルハートはあなたの望むことなら何だってできるのです。 Fillia The Skull Heart...? Here? フィリア: スカルハートが……? ここに? Double Indeed. The Skullgirl herself awaits below. ... But only if you prove yourself worthy! ダブル: いかにも。スカルガールはこの下で待ち受けています。 もっとも、あなたにその価値があると証明できればの話ですが! マリー戦前 Samsmon Are you sure about this, kid? A Skullgirl is no laughing matter. Even as strong as we ve become together, I m not sure we stand a chance against her. サムソン: お前、分かっているのか? スカルガールに会うって事は笑い事じゃすまないんだぜ。 俺たちが力を合わせても、ヤツが相手じゃ勝ち目があるかすら分からねえ。 Fillia We ve got to try, Samson. I need answers,and this is the only way. フィリア: やってみましょう、サムソン。私には答えが必要で、これが唯一の手がかりなの。 Marie Fillia, we meet again... But why? マリー: フィリア、また会ったわね……でもなんで? Fillia We ve met before? Tellme, Skullgirl... who am I? フィリア: 私たち、以前に会ったことがあるの? 教えて、スカルガール……私は一体何者なの? Marie I... only know one thing about you, Fillia, and it is the only thing I need to know. Medici blood flows through your veins... The blood I have sworn to spill! マリー: 私があなたについて知っていることは一だけよ、フィリア。そして、それこそが私が知る必要があるたった一つのことなの。 あなたにはメディチの血が流れているのよ…… 私がぶちまけてやると誓った血がね!! エンディング Samsmon Well, this is it, kid... Whatcha gonna wish for? サムソン: さて、いよいよだぜ……何をお願いしようってんだ? Fillia I need to make this wish count... I know enough about myself now to know that memories don t matter-what s done is done, and it s time to move on. But, Carol... that poor girl. I think I wronged her in my past,so... ...Skull Heart! I wish for Painwheel to have a normal life again! フィリア: この願いを有効に使わなきゃ…… 私はもう、記憶が重要ではないということを理解できるくらい十分自分のことを知っている……過去は過去、これからに向けて踏み出すときだわ。 でも、キャロルは……あの哀れな女の子は……。昔私は彼女にひどいことをしてしまったんだわ、だから…… ……スカルハート! ペインホイールにもう一度平和な人生を送らせてあげて! Skull Heart Your wish is pure... almost. Healing the broken girl is noble, yet you seek absolution for your forgotten guilt. Your transformation will be slow-make the most of it. スカルハート: お前の願いは純粋だが……完全ではないな。ボロボロの少女を救うというのは崇高な行為だが、 それでもなおお前は過去の罪に対する赦しを求めている。 お前の変質はゆっくりと進むだろう……残された時間を有効に使うことだ。 Mrs.Victoria Quiet now, everyone! Before we begin, I d like to introduce our new transfer student. Miss... PainWheel? Hmm, must be foreign。 ヴィクトリア先生: みんな、静かに! 授業を始める前に、新しい転校生を紹介します。ペインホイール? さん? うーん、きっと外国人なのね。 PainWheel Hi, everyone! My name is PainWheel! I just moved from the Labs, and I like sewing, puppies and walks on the beach! Nice to meet you! ペインホイール: はじめまして、みんな! ペインホイールっていいます! 最近ラボから引越ししてきました、好きなものは、縫い物、子犬、そして夕暮れの浜辺を歩くこと! これからよろしくね!
https://w.atwiki.jp/utauuuta/pages/3942.html
【登録タグ S ナカノは4番 ニコニコ外公開曲 曲 桃音モモ】 sleep mode by nakano4 作詞・作曲:ナカノは4番 唄:桃音モモ 曲紹介 忘れられない 桃音モモ誕生祭2016投稿楽曲 2018年2月、UTAU10周年記念としてRemixが期間限定配布されている。Remixタイトルは「低体温症」 歌詞 (sleep mode by nakano4より転載) 浅い爪 緩い青 緑の瞳に揺れる 深まるオレンジの光に落ちる体温 忘れたかったところに触れずに飛ばせなかった季節を想う雨 わからなかった言葉は、閊えて頭の奥を突き刺してそのまま コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/bfbc2pc/pages/91.html
DEFIB blankimgプラグインエラー:ご指定のファイルがありません。アップロード済みのファイルを指定してください。 ゲーム内説明文 自動対外式除細動器(AED)。心肺停止になった負傷兵を蘇生させる器具。 心肺停止後、数秒以内に使用しなければならない。 冗談であっても、健康な人間に使用するべきではない。 概要 ライフがゼロになって行動不能になり、転がっている味方兵士の死体に向かって使用すると蘇生させることができる。射程は短い。 衛生兵で出撃している場合、味方死体の位置はマップに心電図のようなマークで表示される。 blankimgプラグインエラー:ご指定のファイルがありません。アップロード済みのファイルを指定してください。 生きている敵兵に向かって使えば一撃で殺害できる。 現実のAEDを使う際は、説明書をよく読んでから。 名前
https://w.atwiki.jp/rouga/pages/38.html
中学、高校生の頃に少しだけBASICのプログラムを勉強していたが、かなり久しぶりにプログラミング言語の勉強をすることにした。 MicrosoftのC#だ。 .NetFrameworkを利用するプログラミング環境で、コマンドラインのコンパイラなどは無償で提供されている。 ツール類は別ページでふれたとおり.NetFrameworkSDK1.1にxyzzy。 では定番のHelloWorld!から。 HelloWorld! シリアル通信プログラムの覚え書き?
https://w.atwiki.jp/sampleisbest/pages/47.html
開発環境 Microsoft Visual C++ 2010 Express (SP1) 実行環境 Microsoft Windows XP Home Edition (SP3) プロジェクトの種類 Win32 コンソール アプリケーション プロジェクト名 files2 アプリケーションの種類 コンソール アプリケーション 追加のオプション 空のプロジェクト 文字セット Unicode files2.c #include fcntl.h // _O_WTEXT #include io.h // _setmode #include stdio.h // _fileno #include stdlib.h #include tchar.h int files(const _TCHAR *ptcDir); int _tmain() { _TCHAR atcDir[_MAX_PATH]; size_t size; // BOMなしUTF-16LE _setmode(_fileno(stdout), _O_WTEXT); _setmode(_fileno(stderr), _O_WTEXT); _tgetcwd(atcDir, _countof(atcDir)); size = _tcslen(atcDir); if (0 size atcDir[size - 1] != _T( \\ )) { _tcscat_s(atcDir, _countof(atcDir), _T("\\")); } files(atcDir); return 0; } int files(const _TCHAR *ptcDir) { struct _wfinddata_t fi;// fileinfo _TCHAR atcPath[_MAX_PATH]; intptr_t handle; size_t sizeDir; sizeDir = _tcslen(ptcDir); if (_MAX_PATH = sizeDir + 4) { _ftprintf(stderr, _T("error パスが長過ぎます。%d[%s]\n"), sizeDir, ptcDir); return -1; } _stprintf_s(atcPath, _countof(atcPath), _T("%s*.*"), ptcDir); handle = _tfindfirst(atcPath, fi); if (handle == -1) { _ftprintf(stderr, _T("error _tfindfirst[%s]\n"), ptcDir); return -1; } do { if (fi.attrib _A_SUBDIR) { if (!_tcscmp(fi.name, _T(".")) || !_tcscmp(fi.name, _T(".."))) { continue; } if (_MAX_PATH = sizeDir + _tcslen(fi.name) + 1) { _ftprintf(stderr, _T("error パスが長過ぎます。[%s][%s]\n"), ptcDir, fi.name); continue; } _stprintf_s(atcPath, _countof(atcPath), _T("%s%s\\"), ptcDir, fi.name); files(atcPath); } else { _tprintf(_T("%10u %s%s\n"), fi.size, ptcDir, fi.name); } } while (_tfindnext(handle, fi) == 0); _findclose(handle); return 0; }
https://w.atwiki.jp/maimuzo/pages/31.html
maimuzo的ベストプラクティス 前提 定型手順はこの流れで細かいところを調整ぐらいで使えるように 開発マシンと本番マシンは別の想定。 開発マシンではdevelopment環境、本番マシンではproduction環境を使用。 開発マシンから本番マシンへのデプロイはcapistranoを使う。 ソースコード管理はsubversionを使う。リポジトリはsubversionサーバ用のマシンに置く想定。 開発マシンではscript/serverで動かす。本番マシンではフロントをApache+mod_ploxy_balancerで、バックをmongrel_cluster構成とする。 開発マシンにはNetBeans6.0以上にrubyプラグイン入れとけ。個人的にはAptenaIDE+Radrailsより、NetBeansの方が上かと。 リポジトリを用意する subversionのサーバにログインして $ svnadmin create --fs-type fsfs /svn/hogeproject んで、/svn/hogeproject/confの中のsvnserve.confとかpasswdあたりをいじっておく。 railsアプリを作ってsubversionに入れておく まずはsubversion用のディレクトリにアプリを生成し、コミットする。 $ mkdir hogeproject $ cd hogeproject $ mkdir trunk tags branches $ cd trunk $ rails hogeapp $ cd .. $ svn import . svn //domain/svn/hogeproject/ -m "initial" --username user 登録できたら、元ディレクトリをどけて(バックアップとして)、チェックアウトする。 $ mv mv hogeproject hogeproject_backup $ svn checkout svn //domain/svn/hogeproject/trunk/ . logとtmpのいらないファイルを無視する $ cd hogeapp $ svn remove ./log/* $ svn commit -m "remove log file" $ svn propset svn ignore "*.log" log/ $ svn update log/ $ svn commit -m "add ignore log/*" $ svn remove tmp/* $ svn propset svn ignore "*" tmp/sessions tmp/cache tmp/sockets $ svn update tmp/ $ svn commit -m "add ignore tmp/" 先に入れておくべきgem $ gem install mysql gettext refe mongrel mongrel_cluster capistrano rak rapt rspec rocketstarter sqld4r sqlite3-ruby -y ※gemのgettextはGNU gettextのバインディングではなく、再実装らしいので、gettextのライブラリ(yum install gettextみたいな)は必要ないみたい。 なにはなくとも ./config/environment.rbに $KCODE = u require jcode require gettext/rails を追加 app/controllers/application.rbのクラス内に init_gettext "app-name" #←ここはrakeファイル内のMY_APP_TEXT_DOMAINと一致させる必要がある を追加 require rubygems require gettext/utils desc Update pot/po files. task updatepo do MY_APP_TEXT_DOMAIN = "app-name" #←ここはinit_gettextで指定したテキストドメインと一致させる必要がある MY_APP_VERSION = "app-name 1.0.0" GetText.update_pofiles(MY_APP_TEXT_DOMAIN, Dir.glob("{app,lib}/**/*.{rb,rhtml}"), MY_APP_VERSION)end end desc Create mo-files task makemo do GetText.create_mofiles(true, po , locale ) end po/mo用のrakeタスクをRakefileに追加 rake makepoしたら mkdir po/ja cp po/hoge.pot po/ja/hoge.po として編集。ディレクトリ名は日本語ならja。jpとしたら泣けるはず。 翻訳に飽きたら rake makemo しておく。 ./config/database.ymlのdeveropmentとtestとproductionに encoding UTF8 と各種設定情報を追加 $ capify して./config/deploy.rbを埋めておく。 Capistrano参照。 $ mongrel_rails cluster configure して./config/mongrel_cluster.rbに本番環境用の設定を埋めておく。(cap deployでspinを使うなら必要無い) memcached使いたかったら sudo gem install memcache-client で入れて、config/production.rbに config.action_controller.fragment_cache_store = mem_cache_store config.action_controller.session_store = mem_cache_store を追加する。development.rbには入れなくてよいかもらしい。 ちなみにフロントエンドのapache 2.2系でmod_ploxy_balancerを使った構成は NameVirtualHost 192.168.1.3 80 VirtualHost 192.168.1.3 80 DocumentRoot "/sites/yourdomain.com/current/public" ServerName yourdomain.com CustomLog /var/log/apache2/yourdomain.com.proxy_access.log combined ErrorLog /var/log/apache2/yourdomain.com.error.log Directory "/sites/yourdomain.com/current/public" allow from all Options +Indexes FollowSymLinks AllowOverride all Allow from all Order allow,deny /Directory DirectoryIndex index.html # forward proxy off ProxyRequests Off # don t use reverse-proxy for /engine_files /images /javascripts /stylesheets ProxyPass /engine_files ! ProxyPass /images ! ProxyPass /javascripts ! ProxyPass /stylesheets ! # other access are proxying mongrel server ProxyPass / balancer //yourcluster/ timeout=2 nofailover=On ProxyPassReverse / http //localhost 4000/ ProxyPassReverse / http //localhost 4001/ /VirtualHost #reverse proxy cluster member Proxy balancer //yourcluster BalancerMember http //localhost 4000 loadfactor=10 BalancerMember http //localhost 4001 loadfactor=10 /Proxy Location /balancer-manager SetHandler balancer-manager Order Deny,Allow Deny from all Allow from 192.168.1.2 /Location Location /server-status SetHandler server-status Order Deny,Allow Deny from all Allow from 192.168.1.2 /Location ExtendedStatus On こんな感じ。 192.168.1.3が本番マシンのIPで、 192.168.1.2は本番マシンをリモートメンテするためのマシンのIPを想定。 詳しくはapacheのマニュアル読むべし。 ※ただし現在はPassengerがオススメ その他雑記・メモ AR.update_attributesでの一括アップデート時に、特定カラムを保護する attr_protected brockcolumn HTTP headerを書き換える @response.headers[ name ] = value @headers[ name ] = value キャラクタセット変換(HTML headerは自分でなんとかすること) before_filter set_characterset after_filter translate_body def set_characterset @headers[ Content-Type ] = text/html; charset=Shift-JIS end def translate_body @response.body = NKF.nkf( -Ws -m0 -x params for nkf , @response.body) end 共用railsサーバ用のログローテーション設定(細かい設定理解してないので注意) /etc/logrotate.d/rails_domains /var/www/domains/*/*/shared/log/* { weekly rotate 4 copytruncate compress notifempty missingok } crlfをbrタグに置き換える application_helperなどで def hbr(str) str = html_escape(str) str.gsub(/\r\n|\r|\n/, " br / ") end として、テンプレートで %= hbr @log.text % 行毎にCSSなどを切り替える cycleメソッドを使えばよい。引数の数を変えれば3回に1回なども可能 table % for user in @users % tr class=" %= cycle "even", "odd" % " td ~~~ /td /tr % end % /table
https://w.atwiki.jp/monosepia/pages/10978.html
病気 / 細菌理論とTerrain理論 ■ What Really Makes You Ill? 著者(ドーン・レスター、デヴィッド・パーカー)のオフィシャルサイト ■ 【Amazon】WHAT REALLY MAKES YOU ILL? + ... ■ [PDF]What Really Makes You Ill? - Fakeologist.com 英文全文が掲載?ここからコピペで機械翻訳をすることが出来るかも知れない。 ※pc保存済 ※何があなたを病気にするのか? ■ 字幕大王 - HOME テレビで放映できない動画に字幕をつけます + 関連リンク ▲ 字幕大王@jimakudaio〔odycee〕 ▲ 字幕大王@jimakudaio〔odeycee 字幕大王ショート〕 ▲ BITCHUTE(じまくだいお) jimakudaio検索〔BITCHUTE〕 ● 字幕大王〔MONOSEPIA内検索〕 ■ 中村 篤史/ナカムラクリニック 神戸市元町で内科・心療内科・精神科・オーソモレキュラー栄養療法「ナカムラクリニック」を開業。ブログで健康情報を発信中。翻訳本「オーソモレキュラー医学入門」健康雑誌 安心「食べて治すヒミツの医学」連載中。 ■ 大橋眞 ※mono....当サイト内ページ ※WHAT REALLY MAKES YOU ILL? 【字幕大王氏が翻訳された『WHAT REALLY MAKES YOU ILL?』】 ■ 細菌理論の致死的誤謬~ドーン・レスター 「字幕大王(2020年7月25日)」より ■ 感染病神話を一掃する~ドーン・レスター 「字幕大王(2020年7月25日)」より ■ 天然痘:一般神話を一掃する 「字幕大王(2020年8月10日)」より ▲ 天然痘:一般神話を一掃する、その2 「字幕大王(2020年8月10日)」より ■ 性感染症などという物は無い 「字幕大王(2020年8月5日)」より ■ あなたの毒だらけの水 「字幕大王(2020年8月6日)」より ■ 現代医学が風邪を治せない理由 「字幕大王(2020年8月16日)」より ■ What Really Makes You Ill? - 書籍「What really makes you ill」の一部翻訳と内容まとめ 「字幕大王」より 病気の本当の原因、試し読み翻訳 病気の本当の原因、試し読み翻訳、その2 病気の本当の原因、試し読み翻訳、その3 病気の本当の原因、試し読み翻訳、その4 病気の本当の原因、試し読み翻訳、その5 ※mono...「.WHAT REALLY MAKES YOU ILL?」を飛び飛びに機械翻訳始めました。いつまで係るかは分かりません。近いうちに翻訳本が出版されることを願うばかりです。誰かキンドル本のコピーペーストの方法を知っている方がおられましたら、Twitterで連絡して欲しいです。 今は仕方なく手入力で英文をDeepLに書き込み翻訳してます(泣;) 字幕大王氏をはじめとした有志によって出版を目指して翻訳が進められているとのことなので、私の機械翻訳など不要となりました。早く手に取りたいものです。 ※著作権の関係で多くを、あるいは全文を翻訳し掲載することは出来ないと思われるので、たとえ全文翻訳が終了したとしてもWeb上に公開の形で載せることはないと思います。 で、今日から手を付け始めているのですが、先ずは以下の通り後半部分から始めました。 WHAT REALLY MAKES YOU ILL? (page736~)
https://w.atwiki.jp/rails_env/pages/12.html
subversion-1.4.x.tar.bz2 subversion-deps-1.4.x.tar.bz2 rpmの作成 # ./configure --prefix=/opt/svn --with-apr=/opt/httpd/bin/apr-1-config --with-apr-util=/opt/httpd/bin/apu-1-config --with-apxs=/opt/httpd/bin/apxs --disable-mod-activation # make # checkinstall --fstrans=no シンボリックリンクを貼る # ln -si /opt/svn/bin/svn /usr/bin/svn # ln -si /opt/svn/bin/svnadmin /usr/bin/svnadmin # ln -si /opt/svn/bin/svndumpfilter /usr/bin/svndumpfilter # ln -si /opt/svn/bin/svnlook /usr/bin/svnlook # ln -si /opt/svn/bin/svnserve /usr/bin/svnserve # ln -si /opt/svn/bin/svnsync /usr/bin/svnsync # ln -si /opt/svn/bin/svnversion /usr/bin/svnversion アクセス可能ユーザの登録 1回目 # /opt/httpd/bin/htpasswd -cm /var/www/svn/svn-auth-file user1 2回目以降 # /opt/httpd/bin/htpasswd -m /var/www/svn/svn-auth-file user2 Apacheの設定変更 conf/httpd.confにモジュール追加 LoadModule dav_svn_module modules/mod_dav_svn.so LoadModule authz_svn_module modules/mod_authz_svn.so extra/httpd-original.conf 設定ファイルに追加する # subversion Location /svn/sample DAV svn SVNPath /var/www/svn/sample AuthType Basic AuthName "Subversion repository" AuthUserFile /var/www/svn/svn-auth-file Require valid-user /Location
https://w.atwiki.jp/asigami/pages/1425.html
曲名 アーティスト フォルダ 難易度 BPM NOTES/FREEZE(SHOCK) e-motion e.o.s 2nd 激8 145 133/0 STREAM VOLTAGE AIR FREEZE CHAOS 40 41 63 0 7 譜面 http //www.ddr.sh/steps/basic/e/e-motion/4m_e-motion_a_p.html 動画 http //www.youtube.com/watch?v=_MkCHGNYYII (x1.0,VIVID) 解説 DDR2nd時代にbeatmania IIDXとコラボした「CLUB VERSION 2」が初出であり、DDR2013現在ではGENOM SCREAMSと共に最も古い移植曲の一つ。 曲が70秒にも満たないほど短いのが特徴。そのためノート数も133と極めて少ない。 DDR2013に収録されているSP・DPの激・鬼譜面における最小ノートを誇る(ショックアローも1ノートと数えた場合)。 完全に余談になるが、CS版1st~CLUB VER.2はディスクにサントラ機能が搭載されている。サントラの発売されていないCLUB VERも、CS版さえあればe-motionやGENOM SCREAMSを含め全ての収録曲を聞くことができる。 -- 名無しさん (2017-07-23 04 15 49) 名前 コメント コメント(感想など) 踏んでて楽しい譜面だなー そして神曲だ - 名無しさん 2013-09-09 11 42 07 曲が短いから解禁イベントで役立つ - 名無しさん 2017-07-13 14 19 58 名前
https://w.atwiki.jp/ddr_dp/pages/2191.html
e-motion(楽) 曲名 アーティスト フォルダ 難易度 BPM NOTES/FREEZE その他 e-motion e.o.s 2nd 楽6 145 110 / 0 STREAM VOLTAGE AIR FREEZE CHAOS 33 29 43 0 1 楽譜面(6) / 踊譜面(8) / 激譜面(11) / 鬼譜面(-) 属性 同時踏み、リズム難 譜面 http //www.ddr.sh/steps/basic/e/e-motion/8b_e-motion_a_d.html 解説 同時が多く黎明期らしく遠めで、音合わせ裏拍が目立つ -- 名無しさん (2016-06-22 23 50 30) 名前 コメント コメント(私的なことや感想はこちら) 名前 コメント